logo
year 2, Issue 5 (12-2018)                   Parseh J. Archaeol. Stud. 2018, 2(5): 127-142 | Back to browse issues page


XML Persian Abstract Print


Download citation:
BibTeX | RIS | EndNote | Medlars | ProCite | Reference Manager | RefWorks
Send citation to:

Namjo A, Haghi N. (2018). Analysis of the Style and Name of the Shahnameh: Known as 29 Miniaturesor Madhi. Parseh J. Archaeol. Stud.. 2(5), 127-142. doi:10.30699/PJAS.2.5.127
URL: http://journal.richt.ir/mbp/article-1-111-en.html
1- Assistant Professor, Department of Art Research University of Science and Culture , namjoo@usc.ac.ir
2- M.A Painting University of Science and Culture.
Abstract:   (7772 Views)
Abstract
The Shahnameh of Madhi was painted by ottoman artists in the first half of the seventeenth century. Introducing this book and Studying the paintings is important because ottoman paintings has existed in the history of Islamic art, especially in Iran, because there is a close connection between the Safavi and Ottoman governments that can clarify many issues around the two countries and a historical analysis of the historical name and identity of one of the prestigious manuscripts of the Shahnameh is performed in a language other than Persian abroad. This book is writing in Arabic and in Turkish in Istanbul. The Turkish translation book is one of the Iranian texts with a worldwide reputation. The purpose of this study was to identify and understand the art of the Ottoman period and the impact of Iranian culture and literature on that art. Is referred to the Uppala library repository for reading and researching this book. The library has registered this book as a miniature Shahnameh 29. Original version of the book, for information on the paintings of this book, reference was made to Islamic art books, especially Ottoman painting, especially to the second Ottoman whose writing was commissioned by him.
Keywords: Ferdowsi Shahnameh, Madhi Shahnameh, 29 Miniatures Shahnameh, Ottoman Miniature Style, Ottoman Art.

Introduction
Shahnameh is one of the greatest literary and historical achievements of Iranians. This book hasn’t only been respected by the Iranian kings, but also by the kings of neighboring countries, who has translated and compiled copies of the Shahnameh of the examples writes outside of Iran cultural and political borders is a Shahnameh kept in the library of Uppsala University is Sweden and ordered by Sultan Ottoman by a person named Madhi who was the story teller of Ottoman kings. Translated into Turkish prose in the years 1024, 1028 AH, this book has been writed the middle of March 1620 AD to Nastaliq script The purpose of the study of these paintings, in general, was first to identify the influence of literature and the art of the Ottoman on its neighbors, and then to identify the effects that these neighbors, had on its drawing, as well as to analyze the painting and research on the original name and identify of this version varies and methods of painting the subject of Ottoman are and their approach to were quite different a grateful Iranian painting at the times covered in colorful flowers and beautiful tree and decorative springs emphasizes the scene. This isn’t the as vast plain or solitary hills the background colors in Ottoman painting are mild and neutral and details such as rivers, bridges, castles, and trees were portrayed only if they were important to the narrator. This Shahnameh with Number O.Cels.1 preserved in the Uppsala university library in Sweden. Information about this book in the Uppsala library cataloging, according to Ali Mohades is as follows: 
Paper: Colors various, cream, joined, with two heads to colors of azure, and gold, and other colors. Yellow and black pages, titles to Shangarf; one or more pages of the book have been removed, especially from the introduction (Muhaddis, 2012: 54).
Cover: Exquisite, thick cardboard, multiply, with bergamot and gold trimmings and with motif of flower and bushes, and with thick golden table, and reserved in a new frame. 305 pages with 23 row, and with 15×29 cm. The book size: 39/5×29 cm. This book was published with Nastaligh script in the middle of Rabi Alakhar 1029 AH (March 1620 AD). 

Madhi Shahnameh 
This Shahnameh with Number O.Cels.1 preserved in the Uppsala university library in Sweden. Information about this book in the Uppsala library cataloging, according to Ali Mohades is as follows:
Paper: Colors various, cream, joined, with two heads to colors of azure, and gold, and other colors. Yellow and black pages, titles to Shangarf; one or more pages of the book have been removed, especially from the introduction (Muhaddis, 2012: 54).
Cover: Exquisite, thick cardboard, multiply, with bergamot and gold trimmings and with motif of flower and bushes, and with thick golden table, and reserved in a new frame. 305 pages with 23 row, and with 15×29 cm. The book size: 39/5×29 cm. This book was published with Nastaligh script in the middle of Rabi Alakhar 1029 AH (March 1620 AD). 

Conclusion
The Persian kings created conditions at the court led artists to create beautiful works. But the spirit of the Ottoman court has been different due to the struggle for decolonization. In continuation, the Ottomans were began a wide range of activities in the field of art. The Ottoman artist has been recorded history and geography with realistic visuals of the surroundings such as the clothing of the people and the faces of the rulers. This artist hasn’t been looking for mysticism or religion. Probably for this is it simply blends the two opposing ideas of East and West. In the Ottoman painting, there are exaggerated views of Eastern painting with realistic elements. Elements like perspective that have been taken in account in the drawing of buildings. In some pictures the western face is also visible in the clothes folds. The aim of the Ottoman artist is to express events. The Ottoman artist clearly depicts the culmination of the narrative. In every book, he depicts the king in a palace of glory. These points are also clearly seen in the Madhi Shahnameh (29 miniatures). This Shahnameh was created during the period when the Turkish language tried to dominate. This translation is just like the pictures, is the duplicate direct and devoid of decorating, and expressing the sincerity of the word. The translation of this Shahnameh as mentioned, by a person named “Madhi” has done in the year 1027 AH.
Full-Text [PDF 958 kb]   (1528 Downloads)    
Type of Study: Research | Subject: Special Archeology
Received: 2019/02/13 | Accepted: 2019/02/13 | Published: 2019/02/13

References
1. - بخت‌آور، الهه و شیرازی، علی‌اصغر (13۸۸). «نحوۀ شکل‌گیری مکتب عثمانی و بررسی ویژگی‌های آن». فصلنامۀ نگره. شمارۀ 10. صص: 3۱-4۱.
2. - برند، باربارا (۱۳۸۳). هنر اسلامی، ترجمۀ مهناز شایسته‌فر، تهران: مؤسسه مطالعات هنر اسلامی.
3. - بلر، شیلا و ام. بلوم، جاناتان (13۸۱). هنر و معماری اسلامی. ترجمۀ اردشیر اشراقی، تهران: سروش (انتشارات صدا و سیما).
4. - بیانی، مهدی (۱۳۶۳). احوال و آثار خوشنویسان. چاپ دوم، تهران: انتشارات علمی.
5. - پرایس، کریستین (13۶۴). تاریخ هنر اسلامی. ترجمۀ مسعود رجب‌نیا، تهران: شرکت انتشارات علمی و فرهنگی.
6. - تالبوت‌رایس، دیوید (13۷۵). هنر اسلام. ترجمۀ بهار ماه‌ملک، تهران: شرکت انتشارات علمی و فرهنگی.
7. - چتین، عبدالباقی و مقدم، علیرضا (13۸۸). «مفردات: قدیمی‌ترین دستور زبان فارسی در آناتولی». مجلۀ تاریخ ادبیات. شمارۀ 3/۶۰. صص: ۵۳-۷۲.
8. - حیدرزاده، توفیق (1375). «مهاجرت علمای ایران به امپراتوری عثمانی (و انتقال سنت‌های مدارس ایرانی به آن سرزمین از اوایل دورۀ تیموری تا اواخر عهد صفوی)». مجلۀ فرهنگ. شمارۀ۲۰ و ۲۱. صص: 94-49.
9. - خسروشاهی، رضا (13۵۰). شعر و ادب فارسی در آسیای صغیر تا سدۀ دهم هجری. تهران: انتشارات دانشسرای عالی. شمارۀ ۴۰.
10. - ریاحی، محمد‌امین (136۹). زبان و ادب فارسی در قلمرو عثمانی. تهران: شرکت انتشاراتی پاژنگ.
11. - عابدینی، ابوالفضل (138۸). «مناسبات اجتماعی ایران و عثمانی». مجلۀ تاریخ روابط خارجی. شمارۀ پیاپی ۴۱. صص: ۶۱-۷۸.
12. - فرخ‌فر، فرزانه (۱۳۹۱). «تأثیر هنر ایران بر هنر عثمانی، در حوزۀ نگارگری قرون دهم و یازدهم هجری». پایان‌نامۀ دکتری پژوهش هنر. دانشگاه تربیت‌مدرس.
13. - فردوسی، ابوالقاسم (1373). شاهنامه‌‌ فردوسی. براساس چاپ مسکو (به‌کوشش سعید حمیدیان)، تهران: نشر قطره.
14. - مول، ژول (13۷۶). دیباچه شاهنامه فردوسی. تهران: مؤسسۀ انتشارات امیرکبیر.
16. - تارنمای کتابخانۀ دانشگاه اوپسالا: http://www.ub.uu.se/
17. - تصاویر نگاره‌ها: http://art.alvin-portal.org/alvin/result.jsf?cid=1 و http://www.ub.uu.se/searching-and-writing/library-catalogues/picture-search/
19. - Akurgal, E. (1980). The art and architecture of Turkey. Switzerland: Oxford University Press.
20. - Atasoy, N. & Cagman, F. (1974). Turkish Miniature Painting. Istanbul: Publication of The R.C.D Cultural Institute.
21. - Muhaddis, A. (2012). Catalogue of The Persian Manuscripts in Uppsala University Library. Sweden: Uppsala University.
22. - http://shahnama.caret.cam.ac.uk/

Add your comments about this article : Your username or Email:
CAPTCHA

Send email to the article author


Rights and permissions
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.